Symbolic Discourse Analysis of the Wolf in Iranian Historical Texts

Document Type : Original Article

Authors

1 Associate Professor, Department of History, Arak University, Arak, Iran

2 Lecturer, Department of History, Arak University, Arak, Iran

Abstract

Introduction

In Iranian culture, symbols are not merely reflections of nature but also mechanisms for articulating social, moral, and political order. One of the most recurrent symbols is the wolf—an animal that, in Iranian texts ranging from ancient myths to Islamic and mystical literature, is consistently associated with threat, disorder, oppression, and greed. This study, employing Clifford Geertz’s interpretive approach to culture, seeks to examine the wolf not merely as a biological entity but as a multilayered cultural sign within the context of Iranian history. According to Geertz’s theory, culture is a web of meanings in which individuals are suspended, and interpreting such a web requires “thick description” of social and historical contexts. Through this lens, the wolf transforms from a zoological reality into a cultural symbol, shaped and reshaped through complex interactions with the economic, political, religious, and moral structures of Iranian society.
Within this framework, the central question of the study is how the symbol of the wolf has functioned in Iran’s historical, literary, and religious texts from ancient times to the Islamic era and how it has served as a tool to reflect collective fears, values, and socio-political critiques. Unlike earlier studies that have analyzed the wolf primarily through psychological or mythological lenses, this research argues that the wolf belongs to a broader system of meaning that has been reproduced in tandem with historical, religious, and social transformations. Accordingly, the aim is to decode the wolf as a historical, ethical, and political discourse and to analyze how it delineates the boundaries between order and chaos, power and victimhood, and morality and corruption. Subsidiary questions include how the representation of the wolf differs across Zoroastrian, Islamic, political, and mystical texts. The significance of this research lies in its capacity to shed deeper light on the historical mindset and the value-making structures of Iranian society-one that has turned culture into a tool for interpreting and giving meaning to lived experience.
 

Reaserch Methodology
This study employs a qualitative, interpretive methodology based on symbolic discourse analysis. The theoretical foundation is Clifford Geertz’s model of “thick description,” which regards culture as a system of meanings and insists that symbols must be interpreted within their historical and social contexts. Rather than relying on statistical or quantitative methods, the research is grounded in a close reading of cultural and historical texts-treating them not merely as data but as “cultural texts” in which layers of meaning are reproduced through interaction with power structures, ethical codes, and social anxieties.

The research process consists of several key steps. First, texts from different historical periods of Iran were collected and selected, including religious texts (such as the Qur’an, Hadith, and works by Islamic scholars), historical chronicles (both general and local histories), literary works (poetic and prose), and mystical writings, all of which contain meaningful references to the wolf symbol. These texts were chosen not only based on the frequency of wolf imagery but also with attention to the diversity of social and discursive contexts, to allow for comparative analysis across historical periods and intellectual domains.
In the second phase, the method of interpretive discourse analysis was applied. The analysis involved historical contextualization, examining the role of each text within its contemporary social order, and identifying semantic patterns wherein the wolf symbolizes concepts such as chaos, tyranny, greed, or power. Instead of relying on predetermined categories, meanings were extracted organically from the texts themselves through the process of interpretation.
The research also employed a comparative approach, analyzing symbolic discourses about the wolf in both pre-Islamic and Islamic Iran to highlight the semantic dynamism and the role of historical context in shaping the symbol’s evolution. Thus, the methodology centers on multilayered textual interpretation, socio-historical reconstruction, and symbolic analysis within a cultural-historical framework—aligned with the interpretive aims and theoretical orientation of the study.

Discussion
The symbol of the wolf in Iran’s cultural history functions far beyond a mere zoological image; it serves as a reflection of power structures, social fears, and ethical discourses. In the pastoral-agricultural society of premodern Iran, the wolf was not only a tangible threat to livelihood but also became a “symbolic Other” in opposition to order, security, and morality. This act of othering played a dual role: on one hand, it demarcated cultural boundaries between society and untamed nature, and on the other, it metaphorically critiqued institutional power and moral decay. As Geertz emphasizes, symbols reflect systems of meaning that encode historical anxieties into cultural narratives.

For instance, the metaphorical comparison of tyrannical rulers to wolves in texts such as Saadi’s Bustan or the Tarikhnameh-ye Herat is not merely literary imagery but a critical discourse against violence and injustice. This symbolism, when linked to the image of the sheep (representing the oppressed people), creates a moral polarity in which the wolf signifies unchecked power, greed, and tyranny, while the sheep embodies helplessness and the need for justice. Such uses of the wolf make it a political-ethical tool for delegitimizing authority and demanding equity. This is precisely where, in Geertz’s view, the symbol becomes an “active system of meaning-making.”
On the other hand, in mystical discourses, the wolf becomes a symbol of the nafs ammārah (commanding self) and the destructive forces within the human psyche. Poets and mystics employ the metaphor of the wolf to depict internal threats and to issue spiritual warnings against neglecting the self, which leads to moral collapse. In this usage, the wolf is not an external force but an internal enemy that must be overcome through spiritual discipline.
Thus, the wolf as a symbol in Iranian historical texts carries a plurality of meanings—from environmental threat to political corruption and moral danger. This semantic polyphony highlights the core function of symbols in Geertz’s theory: tools for encoding collective anxieties, organizing contradictory experiences, and providing a cultural framework for critique, legitimation, or resistance.
 

Conclusion
According to Clifford Geertz’s interpretive approach, symbols are not merely reflections of objective realities but systems of meaning-making that transform lived experiences into cultural discourses. Relying on the method of “thick description,” this study analyzed the wolf’s role as a polyphonic symbol in Iranian history, whose functions range from environmental threats to ethical-political metaphors. The findings indicate that within the socio-economic fabric of premodern Iran, the wolf functioned as a “cultural text” encoding both communal fears about subsistence insecurity (such as the destruction of livestock) and structural critiques of abuses of power (e.g., wolf-like rulers).

In Geertz’s framework, the persistence of the wolf symbol from antiquity to the Islamic era is not a sign of cultural stagnation but evidence of its symbolic flexibility in adapting to historical transformations. For example, while in Zoroastrian mythology the wolf represents an evil force threatening natural order, in Islamic discourse, the same symbol is recontextualized through notions like nafs ammārah or the tyrant ruler, serving as a vehicle for the reproduction of ethical norms. This shift illustrates how symbols dynamically migrate from material domains (like pastoral economies) to abstract realms (theology, mysticism, politics), turning “lived experience” into “collective wisdom.”
Moreover, metaphors such as the “wolf and sheep” relationship in texts like political siyāsat-nāmehs reflect not only historical anxieties of pastoral societies but also operate as critical discourses that challenge structures of power. This symbolic representation, consistent with Geertz’s view, shows how culture-through metaphorical narratives-redefines political relations. Even wolf-related proverbs (such as “the foxy wolf”) function as “micro-cultural texts,” reinforcing cautionary frameworks regarding greed and injustice.

Keywords


  • کتاب‌نامه

    • قرآن کریم
    • آزادگان، رضایعقوب، انباردان، سیداحمد، عبدالهی، محبوبه، قلی‌زاده، یاسر، و عابدینی، نرگس، (۱۴۰۰). نقش اسطور‌‌ه­ای گرگ و خالکوبی (تاتو) این جانور در تمدن‌‌‌ها، فرهنگ‌‌‌ها و ادبیات فارسی، مجله پژوهش در هنر و علوم انسانی، سال 2، شماره 1 140-150.
    • ابراهیمی، آمنه و پیمان ابوالبشری، (1396). بازخوانی کهن الگوی گرگ در فیروزشاهنامه، ویژه‌نامه قصه‌شناسی فصل‌نامه فرهنگ و ادبیات عامه، سال 5، شماره، 12، 25-40.
    • ابن‌الفقیه، احمدبن‌محمد بن اسحاق‌الهمذانى، (1349). البلدان ترجمه مختصر، بى‌جا، انتشارات بنیاد فرهنگ ایران.
    • ابن‌بلخى، (1374). فارسنامه ابن بلخى، شیراز، بنیاد فارس‌شناسى.
    • ابن‌سعد، محمد، کاتب واقدى، (1374). طبقات ترجمه محمود مهدوى دامغانى، تهران، انتشارات فرهنگ و اندیشه،
    • اسفزارى، معین الدین محمد زمچى، (1338). روضات‌ الجنات فی اوصاف مدینه هرات، تهران، انتشارات دانشگاه تهران.
    • آشتیانى، عباس اقبال، (1384). تاریخ مغول، تهران، نشر امیرکبیر.
    • آملى، اولیاء‌الله، (1348). تاریخ رویان، تهران، بنیاد فرهنگ ایران.
    • آملی، شمس‌الدین محمد بن محمود، (1381). نفائس الفنون فی عرائس العیون، ابوالحسن شعرانی، تهران، نشر اسلامیه.
    • بلعمى، ابوعلى، (1378 / 1373). تاریخ‌نامه طبری، محمد روشن‏، تهران، نشر سروش / البرز.
    • بیغمی، مولانا محمد، (1381). داراب‌نامه، ترجمه: ذبیح‌الله منصورى، تهران، بی‌نا.
    • بیهقى، ابوالفضل محمدبن‌حسین، (1374). تاریخ بیهقى، تهران، انتشارات مهتاب.
    • بیهقى، ابوبکر احمدبن‌حسین، (1361). دلائل‌النبوة، ترجمه محمود مهدوى دامغانى، تهران، انتشارات علمى و فرهنگى.
    • پلوتارخ، (1380). ایرانیان و یونانیان به‌روایت پلوتارخ، ترجمه: احمد کسروى، تهران، انتشارات جامى.
    • پیرنیا، حسن، (1375). تاریخ ایران باستان، تهران، انتشارات دنیاى کتاب.
    • ثعالبى، ابومنصور محمدبن‌عبدالملک، (1384). شاهنامه ثعالبى، محمود هدایت، تهران، انتشارات اساطیر.
    • ثعالبی، أبومنصور عبدالملک ‌بن محمدبن‌ إسماعیل، (1376). ثمار القلوب فی المضاف و المنسوب، ترجمه: رضا انزابى‌نژاد، مشهد، بی‌نا.
    • جوینى، علاء‌الدین عطا ملک‌بن‌بهاء‌الدین محمدبن‌محمد، (1385). تاریخ ‌جهانگشاى جوینى، تهران، انتشارات دستان.
    • حافظ ابرو، عبدالله‌ابن‌لطف‌الله، (1380). زبدة التواریخ، حافظ ابرو، تهران، انتشارات سازمان چاپ و انتشارات وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامى.
    • حرانى، ابن شعبه، (1376). تحف العقول، ترجمه محمدباقر کمر‌‌ه­اى، تهران، انتشارات کتابچى.
    • حموى بغدادى، یاقوت، (1383). معجم البلدان، تهران، سازمان میراث فرهنگى کشور.
    • خواندمیر، غیاث‌الدین‌بن‌همام‌الدین، (1380). تاریخ حبیب السیر، تهران، خیام.
    • رازی، فخرالدین محمدبن‌عمر، (1385). خوابگزارى، التحبیر فی علم التعبیر، ترجمه ایرج افشار، تهران، بی نا.
    • راوندى، مرتضى، (1382). تاریخ اجتماعى ایران، تهران، انتشارات نگاه.
    • رحیمی، امین، موسوی، سیّده زهرا، مروارید، مهرداد، (1393). نماد‌‌های جانوری نفس در متون عرفانی با تکیه بر آثار سنایی، عطّار و مولوی، متن پژوهی ادبی، سال 18، شماره 62، 147-173.
    • سپهر، عبدالحسین‌خان، (1386). مرآت الوقایع مظفرى، تهران، انتشارات میراث مکتوب
    • سجاسى، إسحاق‌بن‌إبراهیم، (1368). فرائد السلوک، تهران، بی‌نا.
    • سمرقندى، کمال‌الدین عبدالرزاق، (1383). مطلع سعدین و مجمع بحرین، تهران، پژوهشگاه علوم انسانى و مطالعات فرهنگى.
    • سمرقندی، محمدبن‌علی ظهیری، (1381). سندبادنامه، تهران، بی‌نا.
    • سیدابن‌طاوس، علی‌بن‌موسی، (1380‏). لهوف، ترجمه سید ابوالحسن میر ابوطالبى (حسینى)، قم، دلیل ما.
    • سید رضی، (1378). نهج‌البلاغة، ترجمه سید جعفر شهیدى، تهران، شرکت انتشارات علمى و فرهنگى.
    • سیستانى، ملک شاه حسین بن ملک غیاث‌الدین محمد بن شاه محمود، (1383). احیاء الملوک، تاریخ سیستان تا عصر صفوى، تهران، انتشارات علمى و فرهنگى.
    • شبانکار‌‌ه­اى، محمد بن على بن محمد، (1381). مجمع الانساب، تهران، امیر کبیر.
    • شیخ صدوق، (1376). امالى شیخ صدوق، ترجمه محمدباقر کمر‌‌ه­اى، تهران، نشر اسلامیه
    • شیخ صدوق، (1380). علل الشرائع، ترجمه سید محمدجواد ذهنى تهرانى، قم، انتشارات مؤمنین.
    • شیخ کلینى، محمد بن یعقوب، (بی­تا)‏، اصول کافى، ترجمه حاج سید جواد مصطفوى، تهران، کتاب فروشى علمیه اسلامیه.
    • شیخ مفید، (بی­تا) ارشاد، ترجمه سید ‌‌هاشم رسولى محلاتى، انتشارات اسلامیه.
    • شیخ مفید، (1364). امالى شیخ مفید، ترجمه حسین استادولى، مشهد، آستان قدس رضوی.
    • صفا، ذبیح‌الله، (1378). تاریخ ادبیات در ایران، تهران، انتشارات فردوس.
    • طبرى، محمدبن‌جریر، (1375). تاریخ طبری ترجمه: ابو القاسم پاینده، تهران، اساطیر.
    • طوسی، نظام‌الملک، (1378). سیر الملوک، سیاست نامه خواجه نظام‌الملک، تهران، کتابفروشی زوار.
    • عبداللطیف طسوجى تبریزى، (1387). هزار و یک شب، تهران، بی‌نا.
    • عبدالله‌بن‌مقفع، (1383). کلیله و دمنه، ترجمه أبوالمعالی نصرالله منشی، تهران، امیرکبیر.
    • علامه حلی، حسن‌بن ‌یوسف، (1379). کشف ‌الیقین، ترجمه حمید رضا آژیر، تهران، وزارت ارشاد.
    • عنصرالمعالی، کیکاووس بن اسکندر بن قابوس بن وشمگیر بن زیار، (1383). قابوس‌نامه، تهران، کتابفروشی ابن سینا.
    • عوفی سدیدالدین محمد، (1386). متن انتقادی جوامع الحکایات و لوامع الروایات، عوفى، تهران، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگى‏.
    • الفراهی، مسعود بن أبى بکر أبونصر، (1361). نصاب الصبیان، تهران، انتشارات فراهی.
    • فردوسی، حکیم ابوالقاسم، (1387). شاهنامه فردوسی (فریدون جنیدی، ویراستار؛ محمد رمضانی، ویرایش). تهران، بی‌نا.
    • فرمانفرما، عبدالحسین میرزا، (1383). مسافرت‏نامه کرمان و بلوچستان، تهران، اساطیر.
    • القاشانى، ابوالقاسم عبدالله بن محمد، (1384). تاریخ اولجایتو، تهران، انتشارات علمى و فرهنگى.
    • قبادیانی، ناصرخسرو، (1357). دیوان ناصر خسرو، به‌اهتمام مجتبی مینوی و مهدی محقّق، تهران، مؤسّسة ‌مطالعات اسلامی دانشگاه تهران.
    • قرشى، سید علی‌اکبر، (1371). قاموس قرآن، تهران، دار الکتب الإسلامیة.
    • قمى، حسن بن محمد بن حسن، (1361). تاریخ قم ترجمه حسن بن على بن حسن عبدالملک قمى، تحقیق سید جلال‌الدین تهرانى، تهران، توس.
    • قمى، نجم‌الدین ابوالرجاء، (1363). تاریخ الوزراء، تهران، مؤسسه مطالعات و تحقیقات فرهنگى.
    • کتبى، محمود، (1364). تاریخ آل مظفر، تهران، امیر کبیر.
    • کرزن، جورج ناتانیل، (1380). ایران و قضیه ایران، ترجمه غلام على وحید مازندرانى، تهران، انتشارات علمى و فرهنگى.
    • کرستین سن، آرتور، (1368). ایران در زمان ساسانیان، ترجمه: رشید یاسمى، تهران، دنیاى کتاب.
    • کرمانى، افضل‌الدین ابوحامد احمد بن حامد، (1326). تاریخ افضل یا بدایع‌الازمان فی وقایع کرمان، تهران، چاپخانه دانشگاه تهران‏.
    • کوپر، جین، (1386). فرهنگ مصوّر نماد‌‌های سنّتی، ترجمة ملیحه کرباسیان، تهران، فرهنگ نشر نو.
    • گزنفون، (1386). کورش‏نامه، ترجمه رضا مشایخى، تهران، انتشارات علمى و فرهنگى.
    • مجاهد، احمد، (1383). جوحى، تهران، موسسه چاپ و انتشارات دانشگاه تهران.
    • مجلسی، محمدباقر، (1351). آسمان و ‌جهان-ترجمه کتاب السماء و العالم بحار، ترجمه محمد باقر کمر‌‌ه­اى، تهران، اسلامیه.
    • محمدنژاد عالی‌زمینی، یوسف، ‌جهانگرد، فرانک، و نقی‌زاده گرمی، رحمان، (۱۴۰۱). جایگاه و نقش گرگ در شاهنامه فردوسی، متن‌پژوهی ادبی، سال 26، شماره 91، 61-87.
    • مراغی، عبدالهادی بن محمد بن محمود بن ابراهیم، (1388). منافع الحیوان، به کوشش محمد روشن، تهران، بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار.
    • مستوفى، حمدالله، (1364). تاریخ گزیده، تهران، امیر کبیر.
    • مسعودی، أبوالحسن على بن حسین، (1365). التنبیه و الإشراف، ترجمه ابوالقاسم پاینده، تهران، شرکت انتشارات علمى و فرهنگى.
    • مشکور، محمد جواد، (1350). اخبار سلاجقه روم، به انضمام مختصر سلجوقنامه ابن بى‏بى، کتاب فروشى تهران، تهران.
    • مقدسى، أبوعبدالله محمد بن أحمد، (1361). احسن التقاسیم فى معرفة الاقالیم، تهران، شرکت مولفان و مترجمان.
    • مقدسى، مطهر بن طاهر، (1374). آفرینش و تاریخ، ترجمه محمد رضا شفیعى کدکنى، تهران، آگه.
    • منشى کرمانى، ناصرالدین، (1362). سمط العلى للحضرة العلیا، تهران، اساطیر.
    • مؤلف ناشناخته، (1377). تاریخ آل سلجوق در آناطولى، تهران، میراث مکتوب.
    • نخجوانى، محمد بن هندوشاه، (1976). دستور الکاتب فی تعیین المراتب، مسکو، فرهنگستان علوم جمهورى شوروى سوسیالیستى آذربایجان.
    • هردوت، (1382). تاریخ هردوت، تهران، مؤسسه انتشارات و چاپ دانشگاه تهران.
    • هروى، سیف بن محمد بن یعقوب، (1383). تاریخنامه هرات، تهران، انتشارات اساطیر.
    • الهروى، سیف بن محمد بن یعقوب، (بی‌تا)، تاریخنامه هرات، تهران، انتشارات اساطیر.
    • همدانى، رشیدالدین فضل‌الله، (1358ق / 1940م). تاریخ مبارک غازانى، تهران، مرکز پژوهشی میراث مکتوب.
    • واعظ خرگوشى، ابوسعید، (1361). شرف النبى، تحقیق محمد روشن، تهران، بابک.

     


    References

    • The Holy Qur’an.
    • Al-Haravi, Saif ibn Muhammad ibn Ya'qub (n.d.). History of Herat. Tehran: Asatir Publications. [In Persian].
    • Allama Hilli, Hasan b. Yusuf. (2000). Kashf al-Yaqin, trans. Hamid Reza Azir. Tehran: Ministry of Culture and Islamic Guidance. [In Persian].
    • Amoli, Awliya Allah. (1969). Tarikh-e Royan. Tehran: Bonyad-e Farhang-e Iran. [In Persian].
    • Amoli, Shams al-Din Muhammad b. Mahmoud. (2002). Nafa’is al-Funun fi ‘Ara’is al-'Uyun, ed. Abolhasan Sha’rani. Tehran: Islamiyyah Publishing. [In Persian].
    • Asfazari, M. M. Z. (1959). Rawzat al-Jannat fi Awsaf Madinat Herat. Tehran: University of Tehran Press. [In Persian].
    • Awfi, Sadid al-Din Mohammad. (2007). Critical Edition of Jawami al-Hikayat wa Lawami al-Riwayat. Tehran: Institute for Humanities and Cultural Studies. [In Persian].
    • Azadegan, R., Anbardan, S. A., Abdollahi, M., Gholizadeh, Y., & Abedini, N. (2021). The mythic role of the wolf and its tattoo in civilizations, cultures, and Persian literature. Journal of Research in Art and Humanities, 2(1), 140–150. [In Persian].
    • Bal’ami, Abu Ali. (1994/1999). Tarikhnameh-ye Tabari, ed. Mohammad Roshan. Tehran: Soroush / Alborz. [In Persian].
    • Bayhaqi, Abu Bakr Ahmad b. Hossein. (1982). Dala’il al-Nubuwwah, trans. Mahmoud Mahdavi Damghani. Tehran: Scientific and Cultural Publications. [In Persian].
    • Bayhaqi, Abu’l-Fazl Mohammad b. Hossein. (1995). Tarikh-e Bayhaqi. Tehran: Mahtab Publications. [In Persian].
    • Beighami, Mowlana Mohammad. (2002). Darabnameh, trans. Zabihollah Mansouri. Tehran: [n.p.]. [In Persian].
    • Christensen, Arthur. (1989). Iran in the Sasanian Era, trans. Rashid Yasemi. Tehran: Donyaye Ketab. [In Persian].
    • Cooper, Jean. (2007). The Illustrated Dictionary of Traditional Symbols, trans. Maliheh Karbasian. Tehran: Farhang Nashr-e No. [In Persian].
    • Curzon, George Nathaniel. (2001). Persia and the Persian Question, trans. Gholam Ali Vahid Mazandarani. Tehran: Scientific and Cultural Publishing. [In Persian].
    • Ebrahimi, A., & Abolbashari, P. (2017). Re-reading the archetype of the wolf in Firoozshahnameh. Special Issue on Narrative Studies, Folk Culture and Literature Quarterly, 5(12), 25-40. [In Persian].
    • Eghbal Ashtiani, A. (2005). History of the Mongols. Tehran: Amir Kabir Publishing. [In Persian].
    • Farahi, Mas'ud b. Abi Bakr Abu Nasr. (1982). Nisab al-Sibyan. Tehran: Farahi Publications. [In Persian].
    • Farmanfarma, Abd al-Hossein Mirza. (2004). Travelogue of Kerman and Baluchistan. Tehran: Asatir. [In Persian].
    • Ferdowsi, Hakim Abolqasem. (2008). Shahnameh, ed. Fereydoun Joneydi, rev. Mohammad Ramezani. Tehran: [n.p.]. [In Persian].
    • Geertz, C. (1973). The interpretation of cultures. Basic Books.
    • Geertz, C. (1980). Negara: The theatre state in nineteenth-century Bali. Princeton University Press.
    • Geertz, C. (1983). Local knowledge: Further essays in interpretive anthropology. Basic Books.
    • Geertz, C. (2000). Available light: Anthropological reflections on philosophical topics. Princeton University Press.
    • Hafiz Abru, Abdullah b. Lotfollah. (2001). Zubdat al-Tawarikh. Tehran: Ministry of Culture and Islamic Guidance Publications. [In Persian].
    • Hamawi Baghdadi, Yaqut. (2004). Mu'jam al-Buldan. Tehran: Iranian Cultural Heritage Organization. [In Persian].
    • Hamdani, Rashid al-Din Fazlullah (1939). The Blessed History of Ghazan Khan. Tehran: Mirath-e Maktub Research Center. [In Persian].
    • Harani, Ibn Shu'bah. (1997). Tuhaf al-'Uqul, trans. Mohammad Baqir Kamare’i. Tehran: Ketabchi Publications. [In Persian].
    • Heravi, Saif ibn Muhammad ibn Ya'qub (2004). History of Herat. Tehran: Asatir Publications. [In Persian].
    • Herodotus (2003). History of Herodotus. Tehran: University of Tehran Publishing Institute. [In Persian].
    • https://ganjoor.net/
    • Ibn al-Faqih, A. b. M. b. I. al-Hamadhani. (1970). Al-Buldan (Abridged Translation). [n.p.]: Bonyad-e Farhang-e Iran. [In Persian].
    • Ibn al-Muqaffa', Abdullah. (2004). Kalila and Dimna, trans. Abu al-Ma'ali Nasrallah Munshi. Tehran: Amir Kabir. [In Persian].
    • Ibn Balkhi. (1995). Farsnameh of Ibn Balkhi. Shiraz: Fars Studies Foundation. [In Persian].
    • Ibn Sa'd, Muhammad. (1995). Tabaqat, trans. Mahmoud Mahdavi Damghani. Tehran: Farhang va Andisheh Publishing. [In Persian].
    • Juvayni, Ala al-Din Ata-Malik b. Baha al-Din Mohammad b. Mohammad. (2006). Tarikh-e Jahan-gusha-ye Juvayni. Tehran: Dastan Publications. [In Persian].
    • Kermani, Afzal al-Din Abu Hamed Ahmad b. Hamed. (1947). Tarikh-e Afzal or Bada'I' al-Azman fi Waqa'I' Kerman. Tehran: University of Tehran Press. [In Persian].
    • Khvandamir, Ghiyath al-Din b. Humam al-Din. (2001). Tarikh-e Habib al-Siyar. Tehran: Khayyam. [In Persian].
    • Kotbi, Mahmoud. (1985). History of the Muzaffarids. Tehran: Amir Kabir. [In Persian].
    • Majlisi, Muhammad Baqir (1972). Heaven and the World-Translation of Kitab al-Sama’ wa al-'Alam Bihar, translated by Muhammad Baqir Kamrahi. Tehran: Eslamiyeh. [In Persian].
    • Majlisi, Muhammad Baqir (1972). Heaven and the World-Translation of Kitab al-Sama' wa al-'Alam Bihar. Translated by Muhammad Baqir Kamrahi. Tehran: Eslamiyeh. [In Persian].
    • Maraghi, Abd al-Hadi ibn Muhammad ibn Mahmoud ibn Ibrahim (2009). Manafe' al-Hayawan, edited by Muhammad Roshan. Tehran: Dr. Mahmoud Afshar Endowment Foundation. [In Persian].
    • Maraghi, Abd al-Hadi ibn Muhammad ibn Mahmoud ibn Ibrahim (2009). Manafe' al-Hayawan. Edited by Muhammad Roshan. Tehran: Dr. Mahmoud Afshar Endowment Foundation. [In Persian].
    • Mas‘udi, Abu al-Hasan ‘Ali ibn al-Husayn (1986). Al-Tanbih wa al-Ishraf. Translated by Abu al-Qasim Payandeh. Tehran: Scientific and Cultural Publications Company.
    • Mashkoor, Muhammad Jawad (1971). Chronicles of the Seljuks of Rum, with the summary of Seljuknameh by Ibn Bibi. Tehran: Ketab Forushi. [In Persian].
    • Mas'udi, Abu al-Hasan Ali ibn Husayn (1986). Al-Tanbih wa al-Ishraf. Translated by Abu al-Qasim Payandeh. Tehran: Elm va Farhangi Publications. [In Persian].
    • Mohammadzadeh Alizamini, Yusef; Jahangard, Frank; and Naqizadeh Garmi, Rahman (2022). Status and Role of the Wolf in Ferdowsi's Shahnameh. Literary Text Studies, Vol. 26, No. 91, pp. 61–87. [In Persian].
    • Mohammadzadeh Alizamini, Yusef; Jahangard, Frank; and Naqizadeh Garmi, Rahman (2022). The Status and Role of the Wolf in Ferdowsi's Shahnameh. Literary Text Research, 26(91), 61–87. [In Persian].
    • Mojahid, Ahmad (2004). Johi. Tehran: University of Tehran Printing and Publishing Institute. [In Persian].
    • Mojahid, Ahmad (2004). Johi. Tehran: University of Tehran Printing and Publishing Institute. [In Persian].
    • Munshi Kermani, Nasir al-Din (1983). Samt al-A'la lil-Hadra al-Ulya. Tehran: Asatir. [In Persian].
    • Muqaddasi, Abu Abdullah Muhammad ibn Ahmad (1982). Ahsan al-Taqasim fi Ma’rifat al-Aqalim. Tehran: Mowlafan va Motarjeman Company. [In Persian].
    • Muqaddasi, Mutahhar ibn Tahir (1995). Creation and Translated by Mohammad Reza Shafiei Kadkani. Tehran: Ageh. [In Persian].
    • Mustawfi, Hamd Allah (1985). Selected History. Tehran: Amir Kabir. [In Persian].
    • Mustawfi, Hamdallah (1985). Selected History. Tehran: Amir Kabir. [In Persian].
    • Nakhjavani, Muhammad ibn Hindushah (1976). Dustur al-Katib fi Ta'yin al-Marateb. Moscow: Academy of Sciences of the Azerbaijan SSR. [In Persian].
    • Pirnia, Hassan. (1996). Ancient History of Iran. Tehran: Donyaye Ketab. [In Persian].
    • (2001). Iranians and Greeks According to Plutarch, trans. Ahmad Kasravi. Tehran: Jami Publishing. [In Persian].
    • Qashani, Abu al-Qasem Abdullah b. Mohammad. (2005). History of Uljaytu (Tarikh-e Uljaytu). Tehran: Scientific and Cultural Publishing. [In Persian].
    • Qobadiani, Nasir Khusraw. (1978). Divan of Nasir Khusraw, eds. Mojtaba Minavi & Mahdi Mohaghegh. Tehran: Institute of Islamic Studies, University of Tehran. [In Persian].
    • Qomi, Hasan b. Mohammad b. Hasan. (1982). Tarikh-e Qom, trans. Hasan b. Ali b. Hasan Abd al-Malik Qomi, ed. Sayyid Jalal al-Din Tehrani. Tehran: Toos. [In Persian].
    • Qomi, Najm al-Din Abu al-Raja. (1984). Tarikh al-Wuzara’. Tehran: Institute for Cultural Studies and Research. [In Persian].
    • Qureshi, Sayyid Ali Akbar. (1992). Qamus al-Qur’an. Tehran: Dar al-Kutub al-Islamiyya. [In Persian].
    • Rahimi, A., Mousavi, S. Z., & Morvarid, M. (2014). Animal symbols of the self in mystical texts with emphasis on Sana’i, Attar, and Rumi. Matn-Pajouhi Adabi, 18(62), 147-164. [In Persian].
    • Ravandi, Morteza. (2003). Social History of Iran. Tehran: Negah Publications. [In Persian].
    • Razi, Fakhr al-Din Mohammad b. ‘Umar. (2006). Dream Interpretation (al-Tahbir fi ‘Ilm al-Ta'bir), trans. Iraj Afshar. Tehran: [n.p.]. [In Persian].
    • Safa, Zabihollah. (1999). History of Persian Literature in Iran. Tehran: Ferdows Publications. [In Persian].
    • Samarqandi, Kamal al-Din Abd al-Razzaq. (2004). Matla' al-Sa'dain wa Majma' al-Bahrain. Tehran: Institute for Humanities and Cultural Studies. [In Persian].
    • Samarqandi, Mohammad b. Ali Zuhairi. (2002). Tehran: [n.p.]. [In Persian].
    • Sayyid Ibn Tawus, Ali b. Musa. (2001). Luhuf, trans. Sayyid Abu al-Hasan Mir Abutalebi (Hosseini). Qom: Dalil-e Ma. [In Persian].
    • Sayyid Razi. (1999). Nahj al-Balagha, trans. Sayyid Jafar Shahidi. Tehran: Scientific and Cultural Publishing Co. [In Persian].
    • Sepehr, Abd al-Hossein Khan. (2007). Mir’at al-Waqa'I'-e Mozaffari. Tehran: Mirath-e Maktub Publications. [In Persian].
    • Shabankara’i, Mohammad b. Ali b. Mohammad. (2002). Majma' al-Ansab. Tehran: Amir Kabir. [In Persian].
    • Sheikh Kulayni, Mohammad b. Ya'qub. (n.d.). Usul al-Kafi, trans. Haj Sayyid Jawad Mostafavi. Tehran: Islamic Bookstore. [In Persian].
    • Sheikh Mofid. (1985). Amali-ye Sheikh Mofid, trans. Hossein Ostadvand. Mashhad: Astan Quds Razavi. [In Persian].
    • Sheikh Mofid. (n.d.). Irshad, trans. Sayyid Hashem Rasuli Mahallati. Tehran: Nashr-e Islamiyya. [In Persian].
    • Sheikh Saduq. (1997). Amali-ye Sheikh Saduq, trans. Mohammad Baqir Kamare’i. Tehran: Nashr-e Islamiyya. [In Persian].
    • Sheikh Saduq. (2001). ‘Ilal al-Shara'I', trans. Sayyid Mohammad Javad Zehni Tehrani. Qom: Mo’menin Publications. [In Persian].
    • Sijasi, Ishaq b. Ibrahim. (1989). Fara’id al-Suluk. Tehran: [n.p.]. [In Persian].
    • Sistani, Malek Shah Hossein b. Malek Ghiyath al-Din Mohammad b. Shah Mahmoud. (2004). Ihya’ al-Muluk: History of Sistan up to the Safavid Era. Tehran: Scientific and Cultural Publishing. [In Persian].
    • Tabari, Muhammad b. Jarir. (1996). The History of al-Tabari, trans. Abu al-Qasem Payandeh. Tehran: Asatir. [In Persian].
    • Tha'alibi, Abu Mansur Abd al-Malik b. Mohammad b. Esma’il. (1997). Thimar al-Qulub fi al-Mudaf wa al-Mansub, trans. Reza Anzabi-Nejad. Mashhad: [n.p.]. [In Persian].
    • Tha'alibi, Abu Mansur Mohammad b. Abd al-Malik. (2005). Shahnameh of Tha'alibi, ed. Mahmoud Hedayat. Tehran: Asatir Publications. [In Persian].
    • Tousi Tabrizi, Abd al-Latif. (2008). One Thousand and One Nights. Tehran: [n.p.]. [In Persian].
    • Tusi, Nizam al-Mulk. (1999). Siyar al-Muluk (Siyasatnama: Book of Kingship). Tehran: Zavar Bookstore. [In Persian].
    • Unknown Author (1998). History of the Seljuk Dynasty in Anatolia. Tehran: Mirath-e Maktub. [In Persian].
    • Unsur al-Ma’ali, Kaykavus b. Iskandar b. Qabus b. Vushmgir b. Ziyar. (2004). Tehran: Ibn Sina Bookstore. [In Persian].
    • Vaez Kharqoshi, Abu Saeed (1982). Sharaf al-Nabi. Edited by Muhammad Roshan. Tehran: Babak. [In Persian].
    • Xenophon (2007). Translated by Reza Moshayekhi. Tehran: Elm va Farhangi Publications. [In Persian].
    • Xenophon (2007). The Cyropaedia, translated by Reza Moshayekhi. Tehran: Elm va Farhangi Publications. [In Persian].